今天一大早,我就琢磨着怎么弄那个“夏日风情”的安卓APP汉化优化。这玩意儿下载量挺大,但用户老抱怨汉化后体验不行,比如翻译生硬、界面乱套,甚至闪退。我就想着,反正闲着也是闲着,不如自己动手整整。
刚开始动手汉化
我直接下载了APP的最新版本,先用Google Translate之类的工具机器翻译。这招看着省事,结果一打开APP,发现菜单文字都乱飘,翻译出来的中文太生硬,根本不通顺。用户反馈说看不懂功能名,比如“设置”翻成“放置”,搞得像在打游戏一样。
- 第一个问题:翻译不准,好多词都乱七八糟。
- 第二个问题:界面布局崩了,部分按钮重叠。
- 第三个问题:运行到某些功能就闪退,本地化不完全。
一步步解决那些毛病
我先解决翻译生硬的问题。扔掉那些自动工具,改成手动抠文字。打开APP的资源文件,一句句检查英文原文,然后查词典或者上网找地道中文表达。比如“start”翻成“开始”就顺眼多了,不是乱糊过去。这活儿花了我一下午,手都酸了,但效果立马好起来。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
接着对付界面乱套的破事。我找出布局文件,用编辑器慢慢调间距和大小。原来汉化后字太长,挤得按钮对不上。我就手动砍掉多余字符,或者换个位置。有时候还得测试好几次,才搞得差不多。测试时发现还是卡顿,一查是本地化资源没加载全,我就补了几个资源包进去。

最头疼的是功能闪退。我回忆用户报的错误,发现有些特殊词没翻译到位。比如“save”翻成“保存”后,代码识别不了。我直接反编译一小段APP代码,找到对应的地方改成更简单的中文表达。这方法有点麻烦,但搞定后APP稳稳的不闪了。
优化完的体验
折腾完这一通,我又测试了几遍,菜单顺了、界面整齐了、功能也不闪退。发给几个用户朋友试试,都说比之前好用多了,翻译自然不说,操作也流畅。这过程中学到不少,以后遇到类似的活儿,肯定快多了。干这个熬夜两天,老婆都说我疯了,但看着反馈变还挺得瑟的。下次再搞什么优化,我肯定先从小问题开始整起,省得费劲。



