前几天在网上瞎逛时,看到有人讨论一个叫《双胞胎少女逆推》的游戏,据说安卓版刚搞了个汉化版本。我寻思着这名字挺逗的,还是真实玩家评测的热门话题,就想着试试汉化效果到底咋样,顺手分享下经验。

我的准备阶段:找资源下载

先打开手机浏览器搜游戏名字,翻了半天论坛帖子找到一个链接下载apk文件。大小快两个G,流量烧得我心痛,硬是等了十几分钟才搞完。

双胞胎少女逆推安卓汉化效果如何?(真实玩家评测经验分享)

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 发现下载包需要手动操作,没直接在应用商店上架。
  • 安装时弹了个权限提示,要求允许应用安装未知来源,我点了个确定让它装上去。

装好后开游戏,主界面蹦出个双胞胎妹子立绘,穿得花里胡哨的,界面倒是有中文标题,但菜单选项一堆英文图标混着。

开始玩游戏看汉化效果

点进去教程关,开头剧情是两个妹子对话汉化得还算顺溜,但语音是日文原版,听着怪别扭。操作按键全部中文了,点一下角色移动,再点攻击,界面反馈挺快。

双胞胎少女逆推安卓汉化效果如何?(真实玩家评测经验分享)

  • 进到逆推玩法后,台词开始出现奇葩翻译,比如“逆推”被硬生生译成“推倒反攻”。
  • 道具描述部分直接漏翻,几个技能名称变成乱码方块,看着眼疼。

玩到第三关解锁剧情模式,发现分支对话明显机翻味道重,句子读起来像绕口令。妹子喊“助けて!”被汉化成“帮帮俺们!”,害我笑喷到床上。

完整测试过程和发现

坚持打通主线关,花了两小时左右。整体体验就是汉化半吊子,剧情部分勉强看懂七成,但战斗界面和系统菜单不少地方还是英文或日文残余。存档功能基本正常,可加载时弹出错提示说文件损坏一次。

双胞胎少女逆推安卓汉化效果如何?(真实玩家评测经验分享)

  • 优点:核心玩法不影响,逆推机制操作中文引导还行。
  • 缺点:翻译粗糙,角色名字时而全称时而缩写,Bug多点几次闪退两回。

我试了修改设置调分辨率,结果界面崩溃直接退出游戏,得重启才能进。

整体效果咋样?我的真实看法

汉化效果真心一般,属于那种能凑合玩但让人抓狂的水平。翻译团队估计没认真校稿,多处意思偏差太大,连“少女逆推”的本意都搞砸了。游戏本身还行,美术音乐加亮点,但汉化拖了后腿,不建议新手尝试。

为啥写这个评测?前阵子我娃放暑假闹着要玩游戏,我随便下了个汉化包装他手机上,结果小子玩一半跑来问我“爸爸,这字怎么全是大叉叉?”。搞得一家人哭笑不得,后来硬是教他查攻略坚持通关。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。