今天折腾一整天差点累趴,就为了搞定《魔法少女天穹法妮雅》最新版的魔改汉化。这事儿还得从头掰扯——上周五蹲坑刷手机时,突然看见群里有人甩了张游戏截图,里头技能说明全是乱码,血压嗖就上来了!
一、找资源像大海捞针
赶紧翻收藏夹里那个三年前的汉化补丁,结果安装完直接黑屏。骂了句脏话开始全网乱搜,在贴犄角旮旯扒到个压缩包,文件名还写着“千万别更新2.6版”,手抖点下载时候心跳跟打鼓似的。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
二、解包才知水深火热
用老办法拆开游戏资源就傻眼:
- 文本文件从.json变成.dat加密格式
- 原汉化工具点开就报错
- 新版本角色立绘多了整整八套皮肤
当时真想摔键盘,但想起关注我的三十万粉丝,硬着头皮把冰可乐吨吨喝完接着干。

三、魔改过程血压飙升
先拿网友自制解密工具碰运气,结果导出的日文全是“$%#&魔炮发射!@”这种火星文。半夜两点突然灵光一闪,把系统语言切成日语区域再解压,总算看到正常台词了!赶紧掏出文本编辑软件:
- 逐行比对新增的四百条战斗语音
- 把「癒してあげる」改成接地气的”老娘奶爆你”
- 魔法咒语保留日文罗马音,底下加小字注释
眼睛差点看成斗鸡眼,最坑爹的是某个变身动画里有0.5秒闪过的古文咒印,放慢十倍速才截到图。
四、实测翻车现场
以为大功告成时,测试到第三章BOSS战突然卡死。查半天发现是汉化过的技能描述超过程序字符上限,把”召唤星辰之力贯穿敌人”砍成”召星炮轰”才解决。顺手改了五个支线任务的错别字,比如把”羸弱”改成”战五渣”。
现在终于能叉腰说:汉化补丁扔群里了,魔改内容主要三大块——全主线剧情润色、新增战斗语音翻译、还有你们最爱的隐藏内衣贴图修复(懂的都懂)。要问值不值?看修改日期写着”凌晨04:27″就知道了!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



